mirror of
https://github.com/novnc/noVNC.git
synced 2026-05-26 07:08:06 +00:00
Translate to Ukrainian
This commit is contained in:
81
app/locale/uk.json
Normal file
81
app/locale/uk.json
Normal file
@@ -0,0 +1,81 @@
|
||||
{
|
||||
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely.": "Робота без HTTPS не рекомендується, ймовірні збої чи інші проблеми.",
|
||||
"Connecting...": "З'єднання...",
|
||||
"Disconnecting...": "Від'єднання...",
|
||||
"Reconnecting...": "Перез'єднання...",
|
||||
"Internal error": "Внутрішня помилка",
|
||||
"Failed to connect to server: ": "Не вдалося з'єднатися з сервером: ",
|
||||
"Connected (encrypted) to ": "З'єднано (з шифруванням) з ",
|
||||
"Connected (unencrypted) to ": "З'єднано (без шифрування) з ",
|
||||
"Something went wrong, connection is closed": "Щось пішло не так, з'єднання закрито",
|
||||
"Failed to connect to server": "Не вдалося з'єднатися з сервером",
|
||||
"Disconnected": "Від'єднано",
|
||||
"New connection has been rejected with reason: ": "Нове з'єднання відхилено. Причина: ",
|
||||
"New connection has been rejected": "Нове з'єднання відхилено",
|
||||
"Are you sure you want to disconnect the session?": "Точно від'єднати сеанс?",
|
||||
"Credentials are required": "Треба особові дані",
|
||||
"noVNC encountered an error:": "Помилка noVNC:",
|
||||
"Hide/Show the control bar": "Сховати/показати панель керування",
|
||||
"Drag": "Посунути",
|
||||
"Move/Drag viewport": "Змістити область огляду",
|
||||
"Keyboard": "Клавіатура",
|
||||
"Show keyboard": "Показати клавіатуру",
|
||||
"Extra keys": "Додаткові клавіші",
|
||||
"Show extra keys": "Показати додаткові клавіші",
|
||||
"Ctrl": "Ctrl",
|
||||
"Toggle Ctrl": "Затиснути Ctrl",
|
||||
"Alt": "Alt",
|
||||
"Toggle Alt": "Затиснути Alt",
|
||||
"Toggle Windows": "Затиснути Windows",
|
||||
"Windows": "Windows",
|
||||
"Send Tab": "Натиснути Tab",
|
||||
"Tab": "Tab",
|
||||
"Esc": "Esc",
|
||||
"Send Escape": "Натиснути Escape",
|
||||
"Ctrl+Alt+Del": "Ctrl+Alt+Del",
|
||||
"Send Ctrl-Alt-Del": "Натиснути Ctrl+Alt+Del",
|
||||
"Shutdown/Reboot": "Вимкнути/перезавантажити",
|
||||
"Shutdown/Reboot...": "Вимкнути/перезавантажити...",
|
||||
"Power": "Живлення",
|
||||
"Shutdown": "Вимкнути",
|
||||
"Reboot": "Перезавантажити",
|
||||
"Reset": "Скинути",
|
||||
"Clipboard": "Буфер обміну",
|
||||
"Edit clipboard content in the textarea below.": "Редагуйте вміст буфера обміну в текстовій зоні внизу.",
|
||||
"Full screen": "Повний екран",
|
||||
"Settings": "Параметри",
|
||||
"Shared mode": "Спільний режим",
|
||||
"View only": "Лише перегляд",
|
||||
"Clip to window": "До розмірів вікна",
|
||||
"Scaling mode:": "Режим масштабування:",
|
||||
"None": "Вимкнено",
|
||||
"Local scaling": "Локальне масштабування",
|
||||
"Remote resizing": "Віддалене масштабування",
|
||||
"Advanced": "Додатково",
|
||||
"Quality:": "Якість:",
|
||||
"Compression level:": "Рівень стиснення:",
|
||||
"Repeater ID:": "Ідентифікатор репітера:",
|
||||
"WebSocket": "WebSocket",
|
||||
"Encrypt": "Шифрування",
|
||||
"Host:": "Сервер:",
|
||||
"Port:": "Порт:",
|
||||
"Path:": "Шлях:",
|
||||
"Automatic reconnect": "Автоматичне перез'єднання",
|
||||
"Reconnect delay (ms):": "Затримка перез'єднання (мс):",
|
||||
"Show dot when no cursor": "Показувати крапку, коли нема курсора",
|
||||
"Logging:": "Журнал:",
|
||||
"Version:": "Версія:",
|
||||
"Disconnect": "Від'єднати",
|
||||
"Connect": "З'єднати",
|
||||
"Server identity": "Ідентифікація сервера",
|
||||
"The server has provided the following identifying information:": "Сервер надає такі ідентифікаційні дані:",
|
||||
"Fingerprint:": "Відбиток:",
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\".": "Перевірте, чи дані коректні, й натисніть «Схвалити». Інакше натисніть «Відхилити».",
|
||||
"Approve": "Схвалити",
|
||||
"Reject": "Відхилити",
|
||||
"Credentials": "Особові дані",
|
||||
"Username:": "Користувацьке ім'я:",
|
||||
"Password:": "Пароль:",
|
||||
"Send credentials": "Надіслати особові дані",
|
||||
"Cancel": "Скасувати"
|
||||
}
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ import * as WebUtil from "./webutil.js";
|
||||
|
||||
const PAGE_TITLE = "noVNC";
|
||||
|
||||
const LINGUAS = ["cs", "de", "el", "es", "fr", "hr", "hu", "it", "ja", "ko", "nl", "pl", "pt_BR", "ru", "sv", "tr", "zh_CN", "zh_TW"];
|
||||
const LINGUAS = ["cs", "de", "el", "es", "fr", "hr", "hu", "it", "ja", "ko", "nl", "pl", "pt_BR", "ru", "sv", "tr", "uk", "zh_CN", "zh_TW"];
|
||||
|
||||
const UI = {
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ all:
|
||||
.PHONY: update-po update-js update-pot
|
||||
.PHONY: FORCE
|
||||
|
||||
LINGUAS := cs de el es fr hr hu it ja ko nl pl pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW
|
||||
LINGUAS := cs de el es fr hr hu it ja ko nl pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN zh_TW
|
||||
|
||||
VERSION := $(shell grep '"version"' ../package.json | cut -d '"' -f 4)
|
||||
|
||||
|
||||
341
po/uk.po
Normal file
341
po/uk.po
Normal file
@@ -0,0 +1,341 @@
|
||||
# Ukrainian translation of noVNC.
|
||||
# Copyright (C) 2025 The noVNC authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Denys Nykula <nykula@ukr.net>, 2025.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-31 09:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-22 20:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Denys Nykula <nykula@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Робота без HTTPS не рекомендується, ймовірні збої чи інші проблеми."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "З'єднання..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:420
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Від'єднання..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:426
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Перез'єднання..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:431
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Внутрішня помилка"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1084
|
||||
msgid "Failed to connect to server: "
|
||||
msgstr "Не вдалося з'єднатися з сервером: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1151
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "З'єднано (з шифруванням) з "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1153
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "З'єднано (без шифрування) з "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1178
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Щось пішло не так, з'єднання закрито"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1181
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "Не вдалося з'єднатися з сервером"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1193
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Від'єднано"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1210
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "Нове з'єднання відхилено. Причина: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1213
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "Нове з'єднання відхилено"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1225
|
||||
msgid "Are you sure you want to disconnect the session?"
|
||||
msgstr "Точно від'єднати сеанс?"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1297
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr "Треба особові дані"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "Помилка noVNC:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Сховати/показати панель керування"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "Посунути"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Move/Drag viewport"
|
||||
msgstr "Змістити область огляду"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Клавіатура"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Show keyboard"
|
||||
msgstr "Показати клавіатуру"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Додаткові клавіші"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Show extra keys"
|
||||
msgstr "Показати додаткові клавіші"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Затиснути Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Затиснути Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr "Затиснути Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Натиснути Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Натиснути Escape"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Натиснути Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Вимкнути/перезавантажити"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Вимкнути/перезавантажити..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:169
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Живлення"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:171
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Вимкнути"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Перезавантажити"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:173
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Скинути"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:178 ../vnc.html:184
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Буфер обміну"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:186
|
||||
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
||||
msgstr "Редагуйте вміст буфера обміну в текстовій зоні внизу."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:194
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Повний екран"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:199 ../vnc.html:205
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:211
|
||||
msgid "Shared mode"
|
||||
msgstr "Спільний режим"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:218
|
||||
msgid "View only"
|
||||
msgstr "Лише перегляд"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:226
|
||||
msgid "Clip to window"
|
||||
msgstr "До розмірів вікна"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Scaling mode:"
|
||||
msgstr "Режим масштабування:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:233
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:234
|
||||
msgid "Local scaling"
|
||||
msgstr "Локальне масштабування"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:235
|
||||
msgid "Remote resizing"
|
||||
msgstr "Віддалене масштабування"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:240
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Додатково"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:243
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "Якість:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:247
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr "Рівень стиснення:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:252
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "Ідентифікатор репітера:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:256
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:261
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Шифрування"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:266
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Сервер:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:270
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Порт:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:274
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Шлях:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:283
|
||||
msgid "Automatic reconnect"
|
||||
msgstr "Автоматичне перез'єднання"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:288
|
||||
msgid "Reconnect delay (ms):"
|
||||
msgstr "Затримка перез'єднання (мс):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:295
|
||||
msgid "Show dot when no cursor"
|
||||
msgstr "Показувати крапку, коли нема курсора"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:302
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "Журнал:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:311
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Версія:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:319
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Від'єднати"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:342
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "З'єднати"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:351
|
||||
msgid "Server identity"
|
||||
msgstr "Ідентифікація сервера"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:354
|
||||
msgid "The server has provided the following identifying information:"
|
||||
msgstr "Сервер надає такі ідентифікаційні дані:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:357
|
||||
msgid "Fingerprint:"
|
||||
msgstr "Відбиток:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". "
|
||||
"Otherwise press \"Reject\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перевірте, чи дані коректні, й натисніть «Схвалити». "
|
||||
"Інакше натисніть «Відхилити»."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:366
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Схвалити"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:367
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Відхилити"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:375
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Особові дані"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:379
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Користувацьке ім'я:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:383
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:387
|
||||
msgid "Send credentials"
|
||||
msgstr "Надіслати особові дані"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:396
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user