mirror of
https://github.com/novnc/noVNC.git
synced 2026-06-07 12:54:37 +00:00
* Change copyright header This updates the copyright header to say "The noVNC Authors". People who previously had copyright listings are now under the AUTHORS file.
291 lines
5.3 KiB
Plaintext
291 lines
5.3 KiB
Plaintext
# Dutch translations for noVNC package
|
|
# Nederlandse vertalingen voor het pakket noVNC.
|
|
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
|
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
|
# Loek Janssen <loekjanssen@gmail.com>, 2016.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 10:07+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 16:16+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Yuri van Oers <yvanoers@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:430
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Verbinden..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:438
|
|
msgid "Connected (encrypted) to "
|
|
msgstr "Verbonden (versleuteld) met "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:440
|
|
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
|
msgstr "Verbonden (onversleuteld) met "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:446
|
|
msgid "Disconnecting..."
|
|
msgstr "Verbinding verbreken..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:450
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "Verbinding verbroken"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1052 ../core/rfb.js:248
|
|
msgid "Must set host"
|
|
msgstr "Host moeten worden ingesteld"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1101
|
|
msgid "Reconnecting..."
|
|
msgstr "Opnieuw verbinding maken..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1140
|
|
msgid "Password is required"
|
|
msgstr "Wachtwoord is vereist"
|
|
|
|
#: ../core/rfb.js:548
|
|
msgid "Disconnect timeout"
|
|
msgstr "Timeout tijdens verbreken van verbinding"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:89
|
|
msgid "noVNC encountered an error:"
|
|
msgstr "noVNC heeft een fout bemerkt:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:99
|
|
msgid "Hide/Show the control bar"
|
|
msgstr "Verberg/Toon de bedieningsbalk"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:106
|
|
msgid "Move/Drag Viewport"
|
|
msgstr "Verplaats/Versleep Kijkvenster"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:106
|
|
msgid "viewport drag"
|
|
msgstr "kijkvenster slepen"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
|
|
msgid "Active Mouse Button"
|
|
msgstr "Actieve Muisknop"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:112
|
|
msgid "No mousebutton"
|
|
msgstr "Geen muisknop"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:115
|
|
msgid "Left mousebutton"
|
|
msgstr "Linker muisknop"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:118
|
|
msgid "Middle mousebutton"
|
|
msgstr "Middelste muisknop"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:121
|
|
msgid "Right mousebutton"
|
|
msgstr "Rechter muisknop"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:124
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Toetsenbord"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:124
|
|
msgid "Show Keyboard"
|
|
msgstr "Toon Toetsenbord"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:131
|
|
msgid "Extra keys"
|
|
msgstr "Extra toetsen"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:131
|
|
msgid "Show Extra Keys"
|
|
msgstr "Toon Extra Toetsen"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:136
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:136
|
|
msgid "Toggle Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl aan/uitzetten"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:139
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:139
|
|
msgid "Toggle Alt"
|
|
msgstr "Alt aan/uitzetten"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:142
|
|
msgid "Send Tab"
|
|
msgstr "Tab Sturen"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:142
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:145
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:145
|
|
msgid "Send Escape"
|
|
msgstr "Escape Sturen"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:148
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
|
msgstr "Ctrl-Alt-Del"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:148
|
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
|
msgstr "Ctrl-Alt-Del Sturen"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:156
|
|
msgid "Shutdown/Reboot"
|
|
msgstr "Uitschakelen/Herstarten"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:156
|
|
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
|
msgstr "Uitschakelen/Herstarten..."
|
|
|
|
#: ../vnc.html:162
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Systeem"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:164
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Uitschakelen"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:165
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Herstarten"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:166
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetten"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "Klembord"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:181
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Wissen"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:187
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Volledig Scherm"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:202
|
|
msgid "Shared Mode"
|
|
msgstr "Gedeelde Modus"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:205
|
|
msgid "View Only"
|
|
msgstr "Alleen Kijken"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:209
|
|
msgid "Clip to Window"
|
|
msgstr "Randen buiten venster afsnijden"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:212
|
|
msgid "Scaling Mode:"
|
|
msgstr "Schaalmodus:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:214
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:215
|
|
msgid "Local Scaling"
|
|
msgstr "Lokaal Schalen"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:216
|
|
msgid "Local Downscaling"
|
|
msgstr "Lokaal Neerschalen"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:217
|
|
msgid "Remote Resizing"
|
|
msgstr "Op Afstand Formaat Wijzigen"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:222
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Geavanceerd"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:225
|
|
msgid "Local Cursor"
|
|
msgstr "Lokale Cursor"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:229
|
|
msgid "Repeater ID:"
|
|
msgstr "Repeater ID:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:233
|
|
msgid "WebSocket"
|
|
msgstr "WebSocket"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:236
|
|
msgid "Encrypt"
|
|
msgstr "Versleutelen"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:239
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Host:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:243
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Poort:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:247
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Pad:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:254
|
|
msgid "Automatic Reconnect"
|
|
msgstr "Automatisch Opnieuw Verbinden"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:257
|
|
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
|
msgstr "Vertraging voor Opnieuw Verbinden (ms):"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:263
|
|
msgid "Logging:"
|
|
msgstr "Logmeldingen:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:275
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Verbinding verbreken"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:294
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:304
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:318
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:334
|
|
msgid "Canvas not supported."
|
|
msgstr "Canvas wordt niet ondersteund."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
|
|
#~ "fullscreen"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "''Clipping mode' ingeschakeld, omdat schuifbalken in volledige-scherm-"
|
|
#~ "modus in IE niet worden ondersteund"
|