# Hungarian translations for noVNC package. # Copyright (C) 2025 The noVNC authors # This file is distributed under the same license as the noVNC package. # Daniel Felso , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noVNC 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-14 10:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-06 14:38+0200\n" "Last-Translator: Daniel Felso \n" "Language-Team: \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../app/ui.js:84 msgid "" "Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely." msgstr "HTTPS nélkül futtatni nem ajánlott, összeomlások vagy más problémák várhatók." #: ../app/ui.js:413 msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolódás..." #: ../app/ui.js:420 msgid "Disconnecting..." msgstr "Kapcsolat bontása..." #: ../app/ui.js:426 msgid "Reconnecting..." msgstr "Újrakapcsolódás..." #: ../app/ui.js:431 msgid "Internal error" msgstr "Belső hiba" #: ../app/ui.js:1079 msgid "Failed to connect to server: " msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szerverhez: " #: ../app/ui.js:1145 msgid "Connected (encrypted) to " msgstr "Kapcsolódva (titkosítva) ehhez: " #: ../app/ui.js:1147 msgid "Connected (unencrypted) to " msgstr "Kapcsolódva (titkosítatlanul) ehhez: " #: ../app/ui.js:1170 msgid "Something went wrong, connection is closed" msgstr "Valami hiba történt, a kapcsolat lezárult" #: ../app/ui.js:1173 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szerverhez" #: ../app/ui.js:1185 msgid "Disconnected" msgstr "Kapcsolat bontva" #: ../app/ui.js:1200 msgid "New connection has been rejected with reason: " msgstr "Az új kapcsolat elutasítva, indok: " #: ../app/ui.js:1203 msgid "New connection has been rejected" msgstr "Az új kapcsolat elutasítva" #: ../app/ui.js:1269 msgid "Credentials are required" msgstr "Hitelesítő adatok szükségesek" #: ../vnc.html:106 msgid "noVNC encountered an error:" msgstr "A noVNC hibát észlelt:" #: ../vnc.html:116 msgid "Hide/Show the control bar" msgstr "Vezérlősáv elrejtése/megjelenítése" #: ../vnc.html:125 msgid "Drag" msgstr "Húzás" #: ../vnc.html:125 msgid "Move/Drag viewport" msgstr "Nézet mozgatása/húzása" #: ../vnc.html:131 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" #: ../vnc.html:131 msgid "Show keyboard" msgstr "Billentyűzet megjelenítése" #: ../vnc.html:136 msgid "Extra keys" msgstr "Extra billentyűk" #: ../vnc.html:136 msgid "Show extra keys" msgstr "Extra billentyűk megjelenítése" #: ../vnc.html:141 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: ../vnc.html:141 msgid "Toggle Ctrl" msgstr "Ctrl lenyomása/felengedése" #: ../vnc.html:144 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: ../vnc.html:144 msgid "Toggle Alt" msgstr "Alt lenyomása/felengedése" #: ../vnc.html:147 msgid "Toggle Windows" msgstr "Windows lenyomása/felengedése" #: ../vnc.html:147 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../vnc.html:150 msgid "Send Tab" msgstr "Tab küldése" #: ../vnc.html:150 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: ../vnc.html:153 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: ../vnc.html:153 msgid "Send Escape" msgstr "Escape küldése" #: ../vnc.html:156 msgid "Ctrl+Alt+Del" msgstr "Ctrl+Alt+Del" #: ../vnc.html:156 msgid "Send Ctrl-Alt-Del" msgstr "Ctrl-Alt-Del küldése" #: ../vnc.html:163 msgid "Shutdown/Reboot" msgstr "Leállítás/Újraindítás" #: ../vnc.html:163 msgid "Shutdown/Reboot..." msgstr "Leállítás/Újraindítás..." #: ../vnc.html:169 msgid "Power" msgstr "Bekapcsolás" #: ../vnc.html:171 msgid "Shutdown" msgstr "Leállítás" #: ../vnc.html:172 msgid "Reboot" msgstr "Újraindítás" #: ../vnc.html:173 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../vnc.html:178 ../vnc.html:184 msgid "Clipboard" msgstr "Vágólap" #: ../vnc.html:186 msgid "Edit clipboard content in the textarea below." msgstr "Itt tudod módosítani a vágólap tartalmát." #: ../vnc.html:194 msgid "Full screen" msgstr "Teljes képernyő" #: ../vnc.html:199 ../vnc.html:205 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: ../vnc.html:211 msgid "Shared mode" msgstr "Megosztott mód" #: ../vnc.html:218 msgid "View only" msgstr "Csak megtekintés" #: ../vnc.html:226 msgid "Clip to window" msgstr "Ablakhoz igazítás" #: ../vnc.html:231 msgid "Scaling mode:" msgstr "Méretezési mód:" #: ../vnc.html:233 msgid "None" msgstr "Nincs" #: ../vnc.html:234 msgid "Local scaling" msgstr "Helyi méretezés" #: ../vnc.html:235 msgid "Remote resizing" msgstr "Távoli átméretezés" #: ../vnc.html:240 msgid "Advanced" msgstr "Speciális" #: ../vnc.html:243 msgid "Quality:" msgstr "Minőség:" #: ../vnc.html:247 msgid "Compression level:" msgstr "Tömörítési szint:" #: ../vnc.html:252 msgid "Repeater ID:" msgstr "Ismétlő azonosító:" #: ../vnc.html:256 msgid "WebSocket" msgstr "WebSocket" #: ../vnc.html:261 msgid "Encrypt" msgstr "Titkosítás" #: ../vnc.html:266 msgid "Host:" msgstr "Hoszt:" #: ../vnc.html:270 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../vnc.html:274 msgid "Path:" msgstr "Útvonal:" #: ../vnc.html:283 msgid "Automatic reconnect" msgstr "Automatikus újracsatlakozás" #: ../vnc.html:288 msgid "Reconnect delay (ms):" msgstr "Újracsatlakozás késleltetése (ms):" #: ../vnc.html:295 msgid "Show dot when no cursor" msgstr "Kurzor hiányában pont mutatása" #: ../vnc.html:302 msgid "Logging:" msgstr "Naplózás:" #: ../vnc.html:311 msgid "Version:" msgstr "Verzió:" #: ../vnc.html:319 msgid "Disconnect" msgstr "Kapcsolat bontása" #: ../vnc.html:342 msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" #: ../vnc.html:351 msgid "Server identity" msgstr "Szerver azonosító" #: ../vnc.html:354 msgid "The server has provided the following identifying information:" msgstr "A szerver a következő azonosító információt adta meg:" #: ../vnc.html:357 msgid "Fingerprint:" msgstr "Ujjlenyomat:" #: ../vnc.html:361 msgid "" "Please verify that the information is correct and press \"Approve\". " "Otherwise press \"Reject\"." msgstr "Ellenőrizze, hogy az információ helyes-e és nyomja meg a \"Jóváhagyás\" gombot. Ellenkező esetben nyomja meg az \"Elutasítás\" gombot." #: ../vnc.html:366 msgid "Approve" msgstr "Jóváhagyás" #: ../vnc.html:367 msgid "Reject" msgstr "Elutasítás" #: ../vnc.html:375 msgid "Credentials" msgstr "Hitelesítő adatok" #: ../vnc.html:379 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" #: ../vnc.html:383 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: ../vnc.html:387 msgid "Send credentials" msgstr "Hitelesítő adatok küldése" #: ../vnc.html:396 msgid "Cancel" msgstr "Mégse"